項目名稱:蜜悅圣托里尼VILLA洞穴民宿(二期)
Project Name:MIYUE VILLA RESORT II
項目地點:中國深圳
Project Location:Shenzhen, China
項目面積:1000㎡
Project Area:1000㎡
建筑改造/室內設計:蜚聲設計
Building/Interior Design:Fusion Design
主案設計:文志剛
Chief Design:Josh Wen
硬裝團隊:姚堯夢越、黃楠
Interior Design Team:Alvis Yao, Holly Huang
軟裝設計:蜚聲設計
Decoration Design:FUSION DESIGN
業(yè)主單位:深圳蜜悅文旅發(fā)展有限公司
Proprietor:YOU&ME
項目攝影:歐陽云|隱象建筑攝影
Photography
從明天起,做一個幸福的人,喂馬,劈柴,周游世界。
從明天起,關心糧食和蔬菜。
我有一所房子,面朝大海,春暖花開。
——海子
From tomorrow on,I will be a happy man.
Grooming,chopping and traveling all over the world.
From tomorrow on,I will care foodstuff and vegetable.
Living in a house towards the sea, with spring blossoms.
——Hai Zi:Yun Ouyang
對于海的向往,大概是刻畫在了人類的骨血之中。在深圳南澳最美的海岸線上,蜜悅將腳步停駐,為人們劃下休憩放松的最佳之地。為了將功能性民宿融于仿佛莫奈畫作中的風景里,蜚聲設計在蜜悅圣托里尼民宿(一期)設計的經驗之上,酒店設計根植于當地自然原本的狀態(tài),加入設計師的巧思與建筑元素,打造出全新的蜜悅二期——VILLA洞穴民宿(二期)?;貧w建筑純樸的理念的同時,賦予空間價值與優(yōu)雅氣質,營造人與自然的心靈之旅。
The yearning for the sea is probably portrayed in the DNA of human beings. On the most charming coastline of Nan’ao, Shenzhen, MIYUE finds the best place to help people relax. In order to integrate the functional resort into the landscape as in Monet’s paintings, Fusion Design adds the designers’ ingenuity and the architectural elements into this local nature with their experience that designed the PhaseⅠof MIYUE, and which helps them to create a brand new Phase Ⅱof MIYUE—— VILLA RESORT II. While returning to the simple concept of architecture, it gives space value and elegance to create a spiritual journey between people and nature.
外部:遠山如黛,近水含煙
THE OUTSIDE:
The distant hill is covered by forest,
the near sea is enveloped in steam.
設計是從歷史、文化、音樂、時尚等各種元素之中獲得靈感,而不是一味拘泥于某種固定的風格體系。民宿設計蜚聲設計基于當下的審美趨向與藝術手法,將侘寂、質樸與現代以一種奇妙的方式結合,形成不一樣的“折衷”藝術。
Design is inspired by various elements such as history, culture, music, fashion and so on, rather than sticking to one fixed style system. Based on the esthetic trends and artistic techniques recently, Fusion Design combines the style of Wabi-sabi, simplicity and modernity in a wonderful way to form a different eclecticism art.
整個建筑回歸簡單質樸,民宿設計打造一眼即是的休閑放松之感。簡單優(yōu)雅的設計,將視覺與體驗的立體層次提升,讓人能夠更加直觀的感受自然,融入自然。在這里,廣闊的日光浴與清新的空氣都變得簡單。風景隨著人們的腳步,在光影流淌間向室內延展。打開窗戶,遠山與碧海,山林與流云,倒生出幾分禪意來。
The construction of the whole building is simple and creates a leisurely atmosphere. The elegant design promotes the dimensional layer of vision and sense which helps people feel and get into the nature directly. At here, enjoying sunbath and fresh air becomes easier. As people move, the scenery extends into the rooms while the light and shadow flow. Opening the windows, the distant hills and the blue sea, the mountain forest and floating clouds bring a sense of Zen.
客房:初日碧海,光影玲瓏
GUEST ROOM:
The sun rising from the blue sea makes it gleaming.
入門即是風景,大概是客人們對房間的最高評價了。設計師將玻璃窗大面積的置入室內,將自然闊景與光影詩意引入其中,形成建筑內外的互動對話。側目滿眼碧海,抬頭皆是星光,為整個房間增添了無窮盡的浪漫主義色彩。弧形的圓拱設計,營造出洞穴般的原始風情,同素凈的墻壁一起,展現出一種質樸的粗糲感。光影如海浪般在屋內起伏,勾勒著建筑的邊界與線條。民宿設計在強化了弧的張力的同時,延伸著曲面帶來的視覺廣度。
Seeing scenery while walking into the room is propably the highest evaluation from the guests. Fusion installs a big glazing which leads the natural scenery, poetic light and shadow into the room, creating the interaction and communication between the inside and the outside. The blue sea at the side, the stars twinkle overhead, all of these adding infinite romanticism to the room. The arc-shaped round arch design creates a cave-like primitive style, and together with the plain walls, it shows a simple and rough feeling. The light and shadow flowing in the room as waves, drawing the boundaries and lines of the building. Extending the visual breadth from the curved surface, while strengthening the tension of the arc.